Learn Without Walls

HomeYalla ArabicLevel 3 — Going PlacesSession 28 › Dialogue Script

📘 Session Plan🎴 Vocabulary Cards💬 Dialogue Script🏠 Family Guide✏️ Workbook

Dialogue Script — Session 28: Animals We Know

A short bilingual conversation in Levantine Arabic that uses today's vocabulary. Read it together, take turns playing each part, then try without the script. By the end of this session, kids should be able to name the animals they see — and maybe act out a few sounds too.


The setting

Lina is on the balcony of her family's apartment, looking down at the street. Her little brother Karim comes outside to join her. It's early evening — the neighborhood is full of life. A cat is on a parked car. A dog is barking somewhere. A donkey is pulling a cart of vegetables. Birds are flying between balconies.


The dialogue

Line 1 — Lina is leaning on the balcony railing, pointing

لينا: كَريم، تَعال شوف! في حَيَوانات كَتير اليوم.

Lina: Karim, ta'aal shuf! Fi hayawanat ktir al-yom. — Karim, come look! There are lots of animals today.


Line 2 — Karim runs over

كَريم: وين؟ شو شايْفِة؟

Karim: Wayn? Shu shayfeh? — Where? What do you see?


Line 3 — Lina points to a car across the street

لينا: شوف القِطّة! قاعْدِة عَ السَّيّارة.

Lina: Shuf al-qitta! Qa'deh 'a as-sayyara. — Look at the cat! She's sitting on the car.


Line 4 — Karim laughs, then hears barking

كَريم: وهَيدا الكَلب! عَم يِنبَح. هَوْ هَوْ!

Karim: W hayda al-kalb! 'Am yinbah. Haw haw! — And there's the dog! He's barking. Woof woof!


Line 5 — A cart passes below with a donkey

لينا: يا كَريم، شوف الحِمار! عَم يِجُرّ خُضرة.

Lina: Ya Karim, shuf al-himar! 'Am yijurr khudra. — Karim, look at the donkey! He's pulling vegetables.


Line 6 — Karim points up at the sky

كَريم: وفي عُصفور صَغير عَ الشَّجَرة! حِلْو كْتير.

Karim: W fi 'usfur saghir 'a ash-shajara! Hilw ktir. — And there's a little bird in the tree! So cute.


Line 7 — Lina remembers something

لينا: بَس ما في سَمَكة! السَّمَكة بِالبَحر، مِش عَ البَلكون.

Lina: Bas ma fi samakeh! As-samakeh bil-bahr, mish 'a al-balkon. — But there's no fish! Fish are in the sea, not on the balcony.


Line 8 — Karim grins

كَريم: يَلّا نِنزِل عَ البَحر بُكرا ونْشوف سَمَك!

Karim: Yalla ninzil 'a al-bahr bukra w'nshuf samak! — Let's go down to the sea tomorrow and see fish!


How to use this script

First time — listen

  1. Read it together once, with you doing both voices.
  2. Point at the animals as you say their names. If you have a window or balcony, look outside while you read.

Second time — alternate

  1. You take Lina's lines. Your child takes Karim's lines.
  2. Read slowly. Make the animal sounds together — haw haw for the dog, and try a cat miyaw or donkey haa-haa if you want.

Third time — switch

  1. Your child takes Lina. You take Karim.
  2. Lina has the longer "explaining" lines. That's the stretch — let your child reach for it.

Fourth time — act it out

  1. Stand up. Find a real balcony or window, or just pretend the couch is the balcony.
  2. Point at imaginary cats and dogs. Pull an imaginary cart. Flap your arms like a bird.
  3. Don't look at the script. Miss words. Laugh. The shape of the conversation is what sticks.

What new words are in here (beyond today's main 6)?

Bonus vocabulary your child will absorb just from hearing the dialogue. We'll teach some formally later — for now, just let the ear catch them:

You're not expected to memorize all of these. Just hear them. After many sessions, they start to feel familiar all on their own.


A note on the dialect

The Arabic here is Levantine spoken Arabic — what people actually say in Lebanon, Syria, Palestine, and Jordan. You'll notice things like fi for "there is," 'am for the "-ing" continuous, and mish for "not." These don't appear in textbook MSA, but they're what families really use:

Both are real Arabic. Kids absorb both naturally over time.


Yalla Arabic · Dialogue Script · Session 28

← Back to Session 28